Molenkamp Fuyuko モーレンカンプふゆこ公式サイト
contact
  • Home
  • Poetry
    • Introduction
    • Free verse
    • Tanka
    • Haiku
  • Prose
  • Photo and poem
  • Publications
  • About
  • News

Yomiuri Shimbun publication column Shiki 「四季」

Yomiuri Shimbun (10 million circulation in Japan) has a column “Shiki” (“Four Seasons”), in which haiku master Kai Hasegawa introduces classic and modern tanka and haiku every day. His keen view shows a deep understanding in short poems, sometimes even deeper than the poet. An anthology of these columns is published every year as a book.

2021

  • 3 March, haiku introduced by Kai Hasegawa             
  • 「我」ひとつ提げてはるばる青き踏む
 
Carrying myself
all the way – now walking towards  
a new spring

​
2019
  • 13 Jan. tanka introduced by Kai Hasegawa
  • 若き日の恋は歳経て酢となるやワインとなるやと若者の言う
Has your young love
become wine or vinegar
asked
a young man

2013
  • 12 January, haiku introduced  by Kai Hasegawa 
  • 「雪降らす天にも天の事始」
Heaven has heaven's
New Year's task - look
snow is falling!



2009
  • 23 March, haiku introduced by Kai Hasegawa 
  • 「地の裂け目より湧き出でて金の蝶」
Welling up
from a chasm in the earth -
golden butterflies
(Bali island is beautiful with its volcanic mountain, but also it has deep chasms where rivers run.  They are like cracks of consciousness.  On the narrow road along the river, girls in golden costumes walk through the rice field.)
  • 10 May, tanka introduced by Kai Hasegawa  
  • 「我が敵は砂漠の地平に現わるる絶望という蜃気楼な」
Emergaing above
the horizon of a desert
my enemy -
a mirage
called despair


2007
  • tanka introduced  by Kai Hasegawa
  • 「人の非が見えざるようにと大いなる計らいなるか目の衰えは」
Is it a blessing from above
to see men's faults
no more -
these ageing eyes of mine?

2004
  • 12 Sept, haiku introduced by Kai Hasegawa 
  • 「自由愛す熟れし葡萄の木の下に」
Free 
under the tree 

of ripe grapes
All poetry and photos copyright © Fuyuko Tomita all right reserved